Tercüme Fiyatları Hangi Etkenlere Göre Değerlendirilir?

Tercüme fiyatları hesaplanırken içerik, uzmanlık, tasarım, süre, karakter sayısı gibi birçok faktör göz önünde tutulur. Bu faktörlerin en başında karakter sayısı yer almaktadır. Bu faktör bir metindeki boşluklar dâhil olarak toplam karakter sayısını ifade eder. Her 1000 karakterlik bir metin bir sayfa olarak kabul edilir. Hesaplanan bu karakter sayısı çeviri yapılacak dilin birim fiyatı ile çarpılarak tercümenin bedeli bulunur. Örneğin İspanyolca tercüme yapan bir büronun birim başına belirlediği rakam 15’tir. 4000 karakterli bir metnin çeviri tutarını hesaplanması için 4000×15 işlemi uygulanarak fiyat belirlenir. Bu temsili fiyata KDV’nin dâhil olup olmadığını ilgili bürodan öğrenmek mümkündür.tercüme fiyatları nasıl, tercüme fiyatları nasıl belirlenir, tercüme fiyatlarını etkileyen etkenler

Öte yandan tercüme fiyatlarının hesaplanmasında kaynak dil, hedef dil gibi etmenler vardır. Her dilin niteliği aynı olmadığından çeviri işlemi esnasında bazı zorluklar yaşanmakta ve bu zorluklar çeviri süresinin uzamasına neden olmaktadır. Uzayan çeviri süresi tercüme bedelini yükseltmektedir. Bunun yanı sıra çevirisinin kısa bir zaman dilimine yayıldığı tercümeler vardır. Bunlardaki sürenin kısa olması fiyata aynı oranda etki eder. Genel çevirilerde Latinceden Türkçeye yapılacak olan tercümeler fiyat bakımından başta gelir. Avrupa ve Ortadoğu ülkelerinde konuşulan çevirilerin maliyeti yüksek çıkarken; İngilizce, İspanyolca gibi dillerin tercüme ücreti en az bedeli teşkil etmektedir. Diğer yandan çevirinin ticari ya da teknik olması gibi etmenler de fiyatı etkiler. Örneğin teknik tercüme literatür taramayı gerektirir ki bu çalışma teknik bir beceri, uzmanlık ister.

Demek ki tercüme fiyatının düzeyini belirleyen birçok etken vardır. Bunların en başta geleni karakter sayısı olmakla birlikte, kaynak dilin nitelikleri, çapraz çeviri, süre, tasarım gibi unsurlar vardır. Bütün bunların yanı sıra tercüme bedeline etki eden bir faktör daha vardır. Bu da deneyimdir. Kolej mezunu, üniversite öğrencisi ya da dil mezunu olan kimseler de düşük fiyatlara çeviri yapabilir. Ancak bunlarda tercüme bürosunun verdiği kalite garantisini aramamak gerekir.

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir